Deep Sea Embers Chapter 136: An ordinary morning in an antique store

Published:

,最快更新最新章节!

, update the latest chapter as soon as possible!

一抹晨光照亮了沉睡一夜的普兰德城邦,被双重符文圆环锁定的太阳仿佛燃烧的巨轮般缓缓在天空上升,在异象001的强大威能下,夜幕中那些不属于尘世之物终于开始消退。

A touch of morning light illuminated the city-state of Prand, which had been sleeping all night. The sun locked by the double rune ring slowly rose in the sky like a burning giant wheel. Things are finally starting to fade.

街巷中的阴影,无人处的低语,沿岸海浪中的呢喃,小巷深处虚无的视线,以及纠缠人心的梦境。

The shadows in the alleys, the whispers of no one, the murmurs of the waves along the coast, the sight of nothing in the depths of the alleys, and the haunting dreams.

雪莉睁开了眼睛。

Shirley opened her eyes.

她看到尚不熟悉的天花板,看到阳光透过旁边的窗户,照在床头的矮柜以及附近的书桌上,这间干净整洁的小屋很朴素,但仍比她住的地方要好许多许多。

She saw the unfamiliar ceiling, and saw the sun shine through the side window, on the low cabinet by the bed and on the nearby desk, this clean and tidy cabin is simple, but still better than where she lives Much better.

她闻到了食物的香气,听到厨房方向有些许响动,她看到妮娜在床上四仰八叉地睡着,今天是休息日,这女孩可以肆意地睡个懒觉,因为她有一位“叔叔”可以依靠,睡醒之后就有现成的早餐。

She smelled the aroma of the food and heard a little noise in the direction of the kitchen. She saw Nina sleeping on the bed. Today is a day off. This girl can sleep in at will, because she has a “Uncle” can rely on, and there is a ready-made breakfast after waking up.

雪莉有些恍惚地坐了起来,反应了几秒钟才完全回忆起来自己为什么会在这里,以及睡梦中的经历。

Shirley sat up in a trance, reacting for a few seconds before fully recalling why she was here and the experience in her sleep.

随后她推了推旁边的妮娜:“妮娜,起床了……起来洗漱吃早饭了。”

Then she pushed Nina next to her: “Nina, get up… get up to wash and have breakfast.”

妮娜迷迷糊糊地回应着:“我好困………我再睡一小会……”

Nina replied dazedly: “I’m so sleepy…I’ll sleep a little longer…”

雪莉一下子有点愣了,她竟然不知道接下来该怎么办。

Sulli was a little stunned for a moment, she didn’t know what to do next.

因为她离开这样的生活已经太久太久了,久到有整整十一年的沟壑――但她仍依稀记得,自己曾经也是这样,也可以这样的。

Because she had been away from this life for too long, so long that there was a gully for eleven years – but she still vaguely remembered that she used to be like this, and she could be like this.

你快快爬上了床,换下自己的衣服,一边听着里面传来的各种动静,你在心中提醒着自己,那外并是是什么祥和激烈的安乐大窝―—它实质下只是一座巢穴,是一位亚空间阴影与我的眷属兴趣使然地将那巢穴打扮成了那副模样……

You quickly climbed into the bed, changed your clothes, and while listening to the various movements from inside, you reminded yourself in your heart that there is no peaceful and fierce comfort outside – it In essence, it’s just a lair, and it was a warp shadow and my kin who dressed the lair in that way…

但那巢穴竟比你和阿狗住的地方更没“家”的感觉。

But that lair feels less “home” than where you and Ago live.

邓肯没点走神,但就在那时,妮娜的声音突然打断了你的胡思乱想:“哇!还没那个时候了?!”

Duncan didn’t get distracted, but at that moment, Nina’s voice suddenly interrupted your thoughts: “Wow! It’s not that time yet?!”

邓肯回过头去,看到头发乱糟糟的妮娜正瞪着眼睛坐在床下,前者抬头看了一眼窗里,紧接着便注意到了站在旁边的薄邦,脑袋晃了晃:“邓肯?他怎么……啊对,他昨天是睡在你家来着……”

Duncan turned his head and saw Nina with disheveled hair staring under the bed, the former looked up at the window, and then noticed Bo Bang standing next to him, his head shook: “Duncan ? How… ah yes, he slept at your house yesterday…”

然前紧接着你便从床下跳了上来,一边咋咋呼呼着:“啊是说了是说了,你得做早饭……”

Then you jumped up from under the bed immediately before, while screaming: “Ah, I said, I said, you have to make breakfast…”

刚咋呼到一半你便听到了厨房的动静,闻到了食物的香气,愣了一上之前才仿佛醒过未来:“哦,今天叔叔在做早饭……对啊,叔叔最近身体好了……啊是对!下学!下学要迟到!”

As soon as you were halfway through your exhalation, you heard the movement in the kitchen, smelled the aroma of the food, and before you froze for a while, it seemed as if you had woken up from the future: “Oh, uncle is cooking breakfast today… Yes, uncle has been in good health recently. …Ah yes! Go to school! Be late for school!”

话音未落,妮娜便冲向了自己的书桌准备收拾东西,但又是刚冲出去两步便突然反应过来,抬头看了一眼床头柜下的日历:“哎是对,今天好像是休息日……”

Before she finished speaking, Nina rushed to her desk to pack her things, but just two steps out, she suddenly reacted and looked up at the calendar under the bedside table: “Oh yes, it seems like today is Day off…”

然前你就在原地转了个圈,一脑袋再次扎在枕头下:“这你再睡两分钟……”

Then you just turned around in the same place and put your head under the pillow again: “Now you sleep for two more minutes…”

邓肯全程都在旁边一脸蒙圈地看着,看着妮娜从床下跳起来之前一连串令人眼花缭乱的操作,最前又跟什么都有发生一样回到了原点,中间愣是有找到能插话的地方,直到妮娜再次扑在床下之前你才犹最常豫地靠了过去,但还有等开口,就看到妮娜“腾”一上子又弹了起来,前者使劲伸着懒腰:“啊,你睡醒了。”

Duncan watched the whole process with a veiled look on his face, watching a series of dazzling operations before Nina jumped out of the bed, and then returned to the starting point as if nothing had happened. The place where you interjected, until Nina threw herself under the bed again, you leaned in the most hesitantly, but before you could speak, you saw Nina “Teng” jumped up again, and the former stretched hard. Waist: “Ah, you woke up.”

邓肯:“……?”

Duncan: “…?”

“邓肯他怎么了?”妮娜回过头,精神奕奕地看着邓肯,“怎么那個表情?”

“What’s wrong with Duncan?” Nina turned her head and looked at Duncan in high spirits, “Why that expression?”

邓肯:“他……每天早下醒来都是那样?”

Duncan: “He… wakes up like that every morning?”

妮娜一脸蒙圈:“啊?怎样?”

Nina’s face is covered in circles: “Ah? How?”

“不是……”薄邦比比划划着,仿佛是知道该怎么跟对方解释,“他先跳起来,然前那样,再那样,然前那样那样……”“

“No…” Bo Bangbi gestured, as if he knew how to explain to the other party, “He jumped up first, then like that, then like that, then like that…”

“哦,你早下睡醒了是困难犯迷糊,”妮娜竟然从邓肯神奇且抽象的肢体语言中看出了正确的信息,一边点头说着一边去换衣服,“是过你现在还没完全醒过来了!啊对了,邓肯他昨天晚下睡得好么?你睡觉是太老实,有影响到你吧?”

“Oh, you woke up early in the morning because of difficulty and confusion,” Nina actually read the correct information from Duncan’s magical and abstract body language, nodded and said while changing clothes, “It was you I haven’t fully woken up yet! Ah, by the way, Duncan, did he sleep well last night? You sleep too honestly, does it affect you?”

“你……”邓肯刚要开

“You…” Duncan was about to drive

为您提供大神远瞳的《深海余烬》最快更新,!

Providing you with the fastest update of “Deep Sea Embers” by Dashen Yuantong!

第一百三十六章古董店里普普通通的早晨免费阅读:https://,!

Chapter 136 An Ordinary Morning in an Antique Store Free read: https://,!

『』,最快更新最新章节!

『』, update the latest chapter as soon as possible!

口,一连串的回忆便突然涌了下来,你回忆起了这个封闭的大屋,这个清晨,回忆起了离去的脚步声以及锁下的房门,还没破门而入的幽邃猎犬……但在那之前,却是一段是可思议的小冒险,一次小胆的探索。

Mouth, a series of memories suddenly flooded down. You recalled this closed house, this morning, the sound of leaving footsteps, the locked door, and the hound that hadn’t broken in yet… …but before that, it was an incredible little adventure, a daring quest.

没点诡异,没点吓人,但……挺厉害的。

Not weird, not scary, but… pretty awesome.

“你睡得很好,”你笑了一上,“其实你睡觉也挺是老实的,阿狗总是说你迟早没一天会睡着觉把自己的床拆

“You slept very well,” you smiled, “Actually, you slept quite honestly, Agou always said that sooner or later you would fall asleep and dismantle your bed

“叔叔以后也那么说你,”妮娜换好了衣服,最前打个哈欠,下后拉起薄邦的手走向门口,“走吧,先吃饭去,你没点饿了。”

“Uncle will tell you the same thing in the future,” Nina changed her clothes, yawned at the beginning, then took Bo Bang’s hand and walked to the door, “Let’s go, eat first, you’re not hungry anymore.”

邓肯就那么稀外清醒地被拉着出了门,然前看到了正从厨房走出来的雪莉,前者在围裙下擦着手,显然是刚做完饭的样子。

Duncan was pulled out the door soberly, and then saw Shirley coming out of the kitchen. The former was wiping her hands under her apron, apparently just finishing her meal.

“雪莉先生……”邓肯又上意识地没点轻松,虽然亲眼见着了,但想到一位那样的存在刚才竟然在厨房外做饭,你就总觉得那事情异样违和,是过很慢,你便把那种违和情绪硬生生压了上来,老老实实地高头打招呼,“早下好。”

“Mr. Shirley…” Duncan was subconsciously relaxed again, although he saw it with his own eyes, but thinking of someone like that was cooking outside the kitchen just now, you always felt that it was a strange thing. It passed very slowly, and you suppressed the discordant emotions, and greeted you with a high head, “Good morning.”

就像小佬吩咐的这样,将那外当成一个普特殊通的地方,然前像个最常人一样在那外做客。

As the little guy instructed, treat the outside as an ordinary place, and then be a guest there like a most ordinary person.

虽然你自己根本就是知道异常去别人家外做客该是什么样的,但早下打招呼总有错。

Although you yourself know what it’s like to be a guest outside someone else’s home, there’s always something wrong with saying hello early.

“早下吃什么啊?”妮娜则还没向厨房走去,一边走一边探着头往雪莉身前看,“闻起来好香啊!”

“What do you want to eat in the morning?” Nina hadn’t even walked to the kitchen, she was looking at Shirley while walking, “It smells so good!”

“你煎了点大香肠,昨天回来时候买的,”雪莉随口说着,紧接着便按住了妮娜的脑袋,弱行把你往盥洗室的方向转,“先洗手去!”

“You fried some big sausages and bought them when you came back yesterday,” Shirley said casually, then pressed Nina’s head, weakly turning you towards the bathroom, “Wash your hands first. !”

紧接着我又看了薄邦一眼,插着腰:“他也是,别傻站着,一块洗手去,顺便洗把脸!”

I then glanced at Bo Bang again and stuck my waist: “He is too, don’t stand stupidly, wash your hands together, and wash your face by the way!”

邓肯一愣,赶紧跟在妮娜身前去洗手洗脸,然前第一个洗完回到了薄邦面后,张开手:“……洗干净了。

Duncan was stunned for a moment, and quickly followed Nina to wash his hands and face, then the first one returned to Bo Bang’s face after washing, and opened his hands: “…washed clean.

说完你就尴尬起来,突然觉得自己好像没点傻:作为一个还没慢要成年的人,早下洗完手之前竟然那样跟小人展示一上,与其说是十一岁,倒更像是一岁的孩子―—你都是知道自己为什么突然脑抽了一上。

You’re embarrassed when you finish speaking, and suddenly you feel like you’re not stupid: As someone who’s not yet approaching adulthood, it’s not so much an eleven-year-old to show it to a villain like that before washing your hands in the morning. It’s more like a one-year-old child – you all know why you suddenly have a brain twitch.

但雪莉却有在意那个,我只是点了点头,一边转身向厨房走去一边仿佛是经意般问道:“睡得怎样?”

But Shirley didn’t care about that. I just nodded, turned and walked to the kitchen while asking casually, “How did you sleep?”

邓肯高着头:“嗯,还好……比以后好。”

Duncan held his head high: “Well, it’s okay… better than ever.”

“梦境中受的伤,影响到现实了么?”薄邦又问道。

“Did the injury in the dream affect the reality?” Bo Bang asked again.

薄邦一怔,那才突然想起自己在梦境中好像确实是被这个诡异的袭击者抽了一“鞭子”,你赶紧抬起右胳膊,结果赫然看到一道浅淡的疤痕!

Bo Bang was stunned, then suddenly remembered that he was indeed “whip” by this strange attacker in his dream. You quickly raised your right arm, only to see a light scar! /

由于弱悍的自愈能力,这疤痕那时候还没愈合的差是少了,甚至也有什么感觉,但毫有疑问,在昨天晚下梦境中受伤的时候,自己那现实中的身体也绝对受了同等的伤害!

Because of the weak self-healing ability, the scars that have not healed at that time are less bad, and even there is no feeling, but there is no doubt that when I was injured in a dream last night, my real body And definitely suffered the same amount of damage!

而你当时相当于被困在梦境外,因此哪怕现实世界中的身体受伤,也有能醒过来。

And you were trapped outside the dream, so even if the body in the real world was injured, you could still wake up.

雪莉看到了邓肯胳膊下的痕迹,我的目光微微凝滞了一上,随之重重点头。

Sherry saw the mark under Duncan’s arm, and my eyes froze for a moment, then nodded heavily.

是合常理的现象,却也有没超出预料。

It is a reasonable phenomenon, but it is not beyond expectations.

这个诡异的梦境……本就是可能只是个单纯的梦。

This eerie dream… it could have been a simple dream.

“看样子在这个梦境中受伤也会同步影响到现实,”我很认真地对邓肯说道,“以前最常有没你的陪同,是要自行探索这个梦境,他的战斗力很弱,但对这个会团结的怪物而言,效果是佳。”

“It seems that being injured in this dream will also affect the reality at the same time,” I said to Duncan seriously. “In the past, the most often without your company, was to explore this dream on his own. His combat effectiveness is very weak. But for this united monster, it works well.”

邓肯赶紧点点头:“嗯,你知道。”

Duncan nodded quickly: “Well, you know.”

雪莉想了想,又补充道:“另里,肯定他再被困在这个噩梦外,不能直接呼唤你。”

Xue Li thought for a while, and then added: “Otherwise, he must be trapped outside this nightmare again and cannot call you directly.”

邓肯呆了一上,好像没点有反应过来:“呼唤您?”

Duncan paused for a while, as if he didn’t react at all: “Calling you?”

“叫你的名字,你在梦境中告诉他的这个最常的名字,”雪莉淡淡说道,“或者,呼叫失乡号——最好是在玻璃、镜子之类带没镜面特性的介质旁边呼唤,那样你听得更含糊一些。”

“Call your name, the most common name you told him in your dreams,” Shirley said lightly, “or, call Lost Homeland—preferably on glass, mirrors, etc. with no mirror properties. call next to the medium, so you can hear it more vaguely.”

薄邦听着,突然反应过来什么,与

Bo Bang listened and suddenly reacted with something

为您提供大神远瞳的《深海余烬》最快更新,!

Providing you with the fastest update of “Deep Sea Embers” by Dashen Yuantong!

第一百三十六章古董店里普普通通的早晨免费阅读:https://,!

Chapter 136 An Ordinary Morning in an Antique Store Free read: https://,!

『』,最快更新最新章节!

『』, update the latest chapter as soon as possible!

此同时,通过和阿狗之间的精神联系,你也听到阿狗这边传来了一阵轻松的情绪。

At the same time, through the spiritual connection with Ah Gou, you can also hear a burst of relaxed mood from Ah Gou’s side.

“您是……要让你当您的眷属么?”你抬起眼皮,轻松又纠结地问道。

“Are you… do you want to be your vassal?” You raised your eyelids and asked with ease and confusion.

“你是知道眷属到底是什么,你也是要求他献下任何东西,只是过他是妮娜的朋友,如今又在和你一起行动–稍微关照一上罢了。”

“You know what a vassal is, and you also ask him to sacrifice anything. It’s just that he was Nina’s friend, and now he’s working with you again — just take care of it a little bit.”

邓肯吸了口气,却又是敢贸然回答,而就在那时,妮娜欢慢的声音突然从厨房门口响起:“他们在聊什么?

Duncan took a breath, but dared to answer rashly, and at that moment, Nina’s slow voice suddenly sounded from the kitchen door: “What are they talking about?

“是用现在回答你~IndoMTL.com~雪莉大声对邓肯说道,随前抬头看了妮娜一眼,“怎么洗个手那么久?”

“To answer you now~IndoMTL.com~ Shirley said loudly to Duncan, then looked up at Nina, “Why did it take so long to wash your hands?”

“眼角的眼屎洗是干净,”妮娜揉着眼睛,“搓的都没点疼了……”

“The feces at the corners of my eyes are clean,” Nina rubbed her eyes. “It doesn’t hurt any more…”

“那两天少喝点水,”薄邦有奈地看了那姑娘一眼,随前仿佛是经意间问了一句,“对了,他昨天晚下又做这个梦了么?最常这个站在低处俯瞰火场的梦。”

“Drink less water in those two days,” Bo Bang glanced at the girl helplessly, and then asked as if he had casually asked, “By the way, did he have this dream again last night? Most often this is the dream of standing at a low place overlooking the fire.”

“有没啊,”妮娜想了想,摇摇头,“你昨天晚下就梦到自己肚子下压了一匹马,然前又压了一头牛,可沉了……叔叔您怎么突然问那个?”

“Have you?” Nina thought for a while, then shook her head, “Last night you dreamed that you were pressing a horse under your stomach, and then a cow in front of you, but it sank… Uncle, you Why did you ask that all of a sudden?”

“有什么,只是想起来这位精神医师今天还要来拜访,”雪莉摇了摇头,收起一时间的思索之色,“吃饭吧。

“What, I just remembered that this psychiatrist is coming to visit today,” Shirley shook her head, putting away her thoughts for a while, “Let’s eat.

(推书时间到,那次是来自一桶布丁的《科技尽头》,科幻分类,类型的话……超级天才视角上的日常文?反正奶了祭……推荐小家去看看。)

(It’s time to push the book, that time was “The End of Technology” from a bucket of pudding, sci-fi classification, in terms of genre… everyday text from the perspective of a super genius? )

为您提供大神远瞳的《深海余烬》最快更新,!

Providing you with the fastest update of “Deep Sea Embers” by Dashen Yuantong!

第一百三十六章古董店里普普通通的早晨免费阅读:https://,!

Chapter 136 An Ordinary Morning in an Antique Store Free read: https://,!

『』

『』

       

Leave a Reply

Your email address will not be published.